歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:互聯(lián)網(wǎng)
小編:環(huán)球教育整理 119012. 告別時用語
I'll leave you be.
你繼續(xù)忙吧。(類似于“打擾了”,“告辭了”。)
I'm off.
我走了。
例句:
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
派對很棒,我要走了,再見。
- I'm off too. Bye.
我也走了。拜拜。
I've got to dash.
我得閃了。(英國人常說。)
13. Off the hook
意為“從麻煩中脫身”,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
他把罰款都繳清了,現(xiàn)在終于無事一身輕了。
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用給她買結(jié)婚禮物了。
此外,《絕望主婦》里面Bree問她兒子Andrew,現(xiàn)在年輕人還說"Awesome"嗎?Andrew告訴她,他們現(xiàn)在都說"Off the hook"了,可見,這個詞組也有Cool、awesome之意。
14. Hands down
有“絕對,毫無疑問”之意??梢赃@樣聯(lián)想,因為毫無疑問,所以不會舉手提問,也就是hands down。
My favorite TV show is hands down Friends.
我最愛的電視劇當(dāng)然是《老友記》。
Hands down Ben Rowan is a git.
Ben Rowan完全是個白癡。
15. Though
大家都熟悉though用于句首和句中表轉(zhuǎn)折,但可能不太了解它放在句末的用法。
- Do you want me to get you a cup of coffee?
你要不要來杯咖啡?
- No, I'm good. Thank you though.
不用了,謝謝。
另外一個用法常在網(wǎng)絡(luò)上看到,通常是小女生為了吸引人們關(guān)注她提到的某個事物,在句末加上一個though,并沒有實際意義,例如:
(一只狗打了一個噴嚏,然后全身狂抖)
That sneeze though.(重音在sneeze)
哎媽呀這噴嚏。
16. Sure/Of course
當(dāng)時初中學(xué)英語的時候記得這兩個詞經(jīng)常一起出現(xiàn),表達“當(dāng)然”,一直模模糊糊地認為他們是一個意思,后來慢慢地才了解到他們的用法的區(qū)別。
Sure一般用來表達欣然同意對方的提議,意為“好呀”:
- Can I give you a call?
我可以給你打電話嗎?
- Sure!
好呀!
- Would you like to get a cup of coffee or something?
想要杯咖啡之類的嗎?
- Sure!
好呀!
而of course則有“那當(dāng)然了”,“不用多說”的意味在里面:
There are, of course, exceptions to the rule.
當(dāng)然,規(guī)則總有例外。
- What do you do now?
你現(xiàn)在做什么了?
- Still farming.
還是農(nóng)活。
- Of course.
當(dāng)然。
(此對話來自《唐頓莊園》里莊主Robert問他領(lǐng)地里的一位農(nóng)民現(xiàn)在做些什么,農(nóng)民回答還是做農(nóng)活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺詞是“我還能做啥,還不是做做農(nóng)活而已”,Robert聽后稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點愚蠢,于是說了句Of course. 可見,如果問了一個本該知道答案的問題,對方回答后,你可以說這么一句Of course。)