歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:互聯(lián)網(wǎng)
小編:環(huán)球教育整理 1105環(huán)球教育小編為大家總結(jié),歷年TOEFL聽力最??嫉?5個習(xí)語結(jié)構(gòu)匯編,希望能幫助大家備考。
1)take a rain check改天吧
Model: [1998.8.北美(29)]
——Can you come over for dinner tonight? (今天晚上來吃飯好嗎?)
——I’m up to my ears in work, so I’ll have to take a rain check.(我工作很忙,改日吧。)
2)lost count弄不清楚
Model: [2000.1.(21)]
——Ever since your girlfriend moved to Bridgeport, you are always driving there. How many trips a week do you make anyway?(自從你的女友搬到Bridgeport,你老是開車去看她。一周去幾次啊?)
——I have lost count, but I can do it with my eyes closed.(搞不清楚了,但我閉著眼也能摸過去。)
3)be in another world精神恍惚;魂不守舍
Model: [1996.5.(25)]
——Pete’s really out of it these days.(Pete這幾天有點(diǎn)心不在焉。)
——Yeah, I know. Ever since he met Ann, he’s been in another world.(我同意。自從他遇見Ann,他就魂不守舍了。)
4)make yourself at home隨意,隨便
Model: [1999.8.(7)]
——Do you mind if I take off my jacket?(你介意我脫下夾克嗎?)
——Of course not, make yourself at home.(當(dāng)然不介意,隨意一點(diǎn)!)
5)save your breath省口氣吧;別白費(fèi)口舌了
Model: [1995.10.(14)]
——Hey? John! John!(嘿,John! John!)
——Save your breath. He’s out of earshot.(省口氣吧。他已經(jīng)聽不到了。)
6)make sense有意義,理解 Model: [1999.1.(29)]
——The plot of that movie is hard to follow.(那部電影的情節(jié)很難跟得上。)
——It makes more sense the second time.(再看一遍就理解了。)
7)cost sb. an arm and a leg非常昂貴
Model: [1999。1。(4)]
——Did you see the diamond ring Bill gave to Linda?(你看到Bill送給Linda的鉆戒了嗎?)
——I sure did. It must have cost him an arm and a leg.(當(dāng)然了。那一定很昂貴。)
8) burn a hole in one’s pocket很快地被花光
Model: [1997.10 ]
——Have you saved enough to buy that new printer for your computer yet? (你攢足錢給你的電腦買一臺新打印機(jī)了嗎?)
——You know money seems to be burning a hole in my pocket lately . Maybe next month. (這幾個月我花錢如流水。也許下個月吧。)
9)fill one’s shoes很好地頂替;令人滿意地替代
Model: [1997.8.]
——Have you heard that Professor Jones is retiring? (你聽說Jones教授要退休了嗎?)
——Yes. The faculty won’t find anyone to fill her shoes. (是的。學(xué)校將很難找到合適的人來代替她。)
10)is ice cold表示理所當(dāng)然
Model: [1995.10.]
——Does Prof. Ford always come to class? (Ford——That’s like looking for a needle in a hay stack .(那可真是大海撈針。)