歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:環(huán)球教育整理
小編:環(huán)球教育整理 6160相信很多人都曾經(jīng)問過自己一個問題:如果有一天我變得很有錢,我要做什么?我要變成怎么樣的一個我?毛不易告訴我們,他要是有錢了,他還是那么悶。躺在世界上最大最軟的沙發(fā)里,吃了就睡醒了就吃先過一年。
如果有一天你變得很有錢,你要去干什么?一年考48場雅思嗎?當(dāng)然了,這個世界沒有“如果”。但是,有“如果”引導(dǎo)的狀語從句啊。
今天北京環(huán)球教育楊陸哲老師就帶著大家一塊來學(xué)習(xí)一下“如果(if)”引導(dǎo)的狀語從句吧。
在英語句式中,if引導(dǎo)的條件狀語從句共分成五種情況。分別是第零條件句,第一條件句,第二條件句,第三條件句和錯綜條件句。當(dāng)然,最后一種情況的名字很多,也通常被稱為混合條件句。
1.第零條件句
Zero conditional,第零條件句,也被稱為絕對真實條件句。主要是用來表述一些事實、客觀規(guī)律以及真理等條件。
例如:
If ice is heated, it melts.
If the temperature drops to 0 degree centigrade, water freezes.
大家不難看出無論是if引導(dǎo)的條件句還是后面的主句中的謂語部分都是do/does結(jié)構(gòu),也就是一般現(xiàn)在時。此類句子如上文所述,都是講述一些客觀規(guī)律或者經(jīng)過科學(xué)驗證的事實。
2.第一條件句
First conditional,第一條件句,也被稱為相對真實條件句。其實這類句子是大家學(xué)習(xí)if條件句時最先接觸的,故而絕大部分英語學(xué)習(xí)者對這類條件句都非常熟悉。
例如:
I will tell him about it if he comes.
If I have enough money, I will buy a car.
這類句子的時態(tài)用法通常遵循“主將從現(xiàn)”的原則。也就是說,從句都是一般現(xiàn)在時,而主句則是一般將來時。
3.第二條件句
Second conditional,第二條件句,也被稱為虛擬條件句。這類句子通常被用來表達一些虛擬假設(shè),也就是和現(xiàn)在或者將來事實明顯相反的假設(shè)。
例如:
If I saw a ghost, I would be very terrified.
If I were you, I would not meet him again.
在第二條件句中,if引導(dǎo)的從句部分通常都是用一般過去或者過去進行時的謂語形式。而主句則是用would (might / could) do形式的謂語。
4.第三條件句
Third conditional, 第三條件句,也被稱為過去虛擬句。顧名思義,此類句子是表述一個與過去事實明顯相反的假設(shè)。
例如:
If she had not been ill, she would have gone to work.
If he had studied hard in high school, he would have graduated from a top university.
由此可見,第三條件句中無論是從句還是主句都是表達和過去事實相反的語義。從句部分的謂語通常為had done形式,而主句部分的謂語通常為would have done形式。
5.錯綜條件句
Mixed conditional,錯綜條件句,在很多語法書中并沒有被收錄。其實錯綜條件句就是第二和第三條件句的一個結(jié)合。簡單地說,從句部分是第三條件(和過去事實相反),而主句部分是第二條件(和現(xiàn)在事實相反)。這就構(gòu)成了錯綜條件句。
例如:
If he had studied hard, he would be a student in a very top college now.
從句部分是說“如果高中時他刻苦學(xué)習(xí)”,這明顯是和過去事實相反。而主句則是表達“他現(xiàn)在就應(yīng)該是一個名校的大學(xué)生了”,這是明顯和現(xiàn)在事實相反。從句和主句分別為第二和第三條件句,謂語部分的形式也分別和第二第三條件句的用法相同。
其實無論在寫作還是口語表達中,會用if引導(dǎo)的條件句,尤其是虛擬形式可以使我們的表達更為準(zhǔn)確。例如有朋友向你借錢,你可以做如下回答:
If I have money, I will lend it to you without any hesitation.
如果我有錢,絕不猶豫我會把錢借給你。
If I had money, I would lend it to you without any hesitation.
與上句相比,本句的結(jié)構(gòu)不變,但是多用了一個虛擬形式。所以本句的準(zhǔn)確意思為:如果我有錢,絕不猶豫我會把錢借給你,但是我真沒錢啊。